1. ホーム
  2. ビール・洋酒
  3. リキュール
  4. その他
  5. ★沖縄県石垣島よりお届けします★★数量限定販売★ 八重泉 BARREL (バレル)リキュール 40度 720ml沖縄石垣島リキュール
日本正規代理店品 最大70%オフ 沖縄県石垣島よりお届けします 数量限定販売 八重泉 BARREL バレル リキュール 40度 720ml沖縄石垣島リキュール visionforumministries.org visionforumministries.org

★沖縄県石垣島よりお届けします★★数量限定販売★ 八重泉 BARREL (バレル)リキュール 40度 720ml沖縄石垣島リキュール

3283円

★沖縄県石垣島よりお届けします★★数量限定販売★ 八重泉 BARREL (バレル)リキュール 40度 720ml沖縄石垣島リキュール








■八重泉 BARREL (バレル)
八重泉 BARRELは、直火蒸留の泡盛を樫樽で長期貯蔵熟成した原酒です。製法の関係で数に限りがあるお酒となります。原酒ならではの強いオークの香りと深い味わいはウィスキーの様でもあり、ウィスキーよりも華やかでスッキリ感!と多くの熱狂的なファンがいらっしゃいます。ハイボールやホットチョコレートドリンクに少量入れるなど、様々な楽しみ方も可能です。業界に先駆けて樽貯蔵に取り組んできた八重泉ならではの味わいを是非ご体験ください。


※こちらの商品は実店舗でも販売、在庫共有中の為、在庫有りの場合でも品切れとなる場合がございます。ご了承ください。


商 品 詳 細
製造元 八重泉酒造所(沖縄県石垣島) 
原材料 琉球泡盛、糖類、食物繊維
内容量  720ml  /  化粧箱 有り
アルコール度数 40度
注意事項・開栓には十分注意して下さい。
・妊娠中や授乳期の飲酒は、胎児・乳児の発育に影響するおそれがありますので、気をつけましょう。

★沖縄県石垣島よりお届けします★★数量限定販売★ 八重泉 BARREL (バレル)リキュール 40度 720ml沖縄石垣島リキュール

角瓶 角 サントリー ウイスキー 角 角瓶 業務用 ペットボトル サントリー ウイスキー 角 角瓶 業務用 ペットボトル 5000ml/5L*2本セット
角瓶 角    サントリー ウイスキー 角 角瓶 業務用 ペットボトル サントリー ウイスキー 角 角瓶 業務用 ペットボトル 5000ml/5L*2本セット






お店TOP>水・飲料>お酒>混成酒>リキュール>サントリー ウイスキー 角 角瓶 業務用 ペットボトル (5000ml/5L*2本セット)

月刊 ブシロード 6月号 2017年 月刊誌/KADOKAWA afb やわらかデニム着物 男物◎211216 \777円OFFクーポン対象/ 洗える着物 単品 メンズ デニム 木綿 着物 無地 別誂え《M-LL_全3色》|仕立て上がり おしゃれ 袷 春秋冬用 大人 メンズ 男性 宅配便 新品購入 10022906★父の日 プレゼント ギフト★ ぬちまーす 250g SCHECTER CABLE BOMB ケーブルボム CB-22 ケーブルクリーナー GULL WEIGHT VEST ウェイトベスト GG-4615 ラスポルティバ メンズ スキー・スノーボード アウター Grey Yellow ラスポルティバ La Sportiva メンズ スキー・スノーボード ツナギ アウター Grey Yellow 「公式ショップ 正規店」 パワージャケット ウエイトベスト 夜間安全反射ベルト 調整可 ポケットつき 筋トレ トレーニング 腹筋 スクワット等 男女兼用 9kg ニシウラ ヨッコイショテーブル〔スタンダードタイプ〕 nishiura T 無添加無着色まごころ梅小梅梅干しわかやま紀州産小粒300g二個セットすっぱい昔ながらの味お弁当おにぎりかわいいラベルこだわり小さいまごころ 無添加 無着色 まごころ梅 小梅 梅干し わかやま 紀州産 小粒 300g 二個セット すっぱい 昔ながらの味 お弁当 おにぎり 送料無料梅干しのある食卓 小学生 女性 お弁当 行楽 ギター ベース ケアグッズ あす楽 新品 即納可能 FERNANDES 956 Surface Protector 《在庫あり》日立LG スリムDVDドライブ for Mac mini Early 2009~Mid 2010 iMac Early 2009 GA32N 2021年秋冬新色 ミズノ 陸上競技 トレーニングシューズ ランニングシューズ デュエルソニック2 DUEL SONIC2 メンズ 男性用 レディース 女性用 U1GD2134 MIZUNO 即納 be UVプライマー SPF50+ PA++++ アンドビー 化粧下地 紫外線カット 日焼け止め ドイツで製造された本物ドイツナンバープレートの2枚セット!!ご自身でお好みのナンバー、アルファベット、地域ステッカーを自由に組み合わせ可能です。 ドイツナンバープレート★レプリカ地域ステッカー付き★本物★ドイツ製★希望ナンバー★オーダー制作 クーポン対象商品 Lemnos 15.0% ice cream spoon アイスクリームスプーン バニラ ストロベリー チョコレート エーテック A-TECH A-TECH エーテック マフラーヒートガードSPL2 CDC 汎用 自動散水機 自動みずやり 庭の散水 打ち水 激安 取付け簡単。緑のカーテン へちま キューリ ゴーヤ タイマー式自動散水システム ヘッド部材 360°ジェット 性能で使いやすい人気No.1アイテム 保護フィルム Kyosho Flysky Noble NB4 デジタルプロポ ブルーライトカット 低反射 液晶保護フィルム Flysky Noble NB4 デジタルプロポ 保護 フィルム OverLay Eye Protector 低反射 for Kyosho Flysky Noble NB4 液晶保護 ブルーライトカット 映り込みを抑える ミヤビックス 食器棚 完成品 キッチン収納 キッチンキャビネット レンジ台 カップボード キッチン 収納 棚 スライド 台所 ラック 食器 キッチンラック リビング収納 nehctik 大川家具 大川産 ssi ダイヤプラチナ会員クーポンで10%OFF! 6 18 23:59まで 食器棚 完成品 キッチン収納 キッチンキャビネット 電子レンジ台 キッチン 収納 棚 スライド 食器 キッチンラック リビング収納 チェスト 88cm 約90cm 国産 炊飯器 トースター オーブンレンジ 大川家具 新生活
cialis viagra online accutane

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Voi ei! Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä. Lompakossa on onneksi kolikoita. Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta, kun lasken pikkurahoja. Eikä myyjäkään. En ymmärrä, miksi. Olenhan sentään maksava asiakas!

あら! キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。幸い財布の中には小銭がある。小銭を数えている間、列に並んでいる人は不機嫌そうだ。販売員もだ。なぜかはわからない。私だってお金を払うお客さんなのに!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
pankkikortti bankcard キャッシュカード
ostos purchase 買い物
käteinen cash 現金
kolikko coin 小銭、コイン
jono line 列、行列
laskea count 数える、計算する
pikkuraha small change 小銭
sentään at least 少なくとも

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä.

キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。

maksettava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksettava は「払わなければならない」という意味。

on maksettava = täytyy maksaa

 

Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta,…

列に並んでいる人は不機嫌そうだ。

odottavat は「待つ」を意味する動詞 odottaa の能動現在分詞 odottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 odottava odotettava
過去分詞 odottanut odotettu

 

ここでの odottavat は「待っている」という意味で、後続の ihmiset を修飾しています。

Jonossa odottavat ihmiset = ihmiset, jotka odottavat jonossa

 

Olenhan sentään maksava asiakas!

私だってお金を払うお客さんなのに!

maksava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksava は「支払う」という意味で、後続の asiakas を修飾しています。

maksava asiakas = asiakas, joka maksaa

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。このシリーズは今回でおしまい。

[-vA]と[-tAvA]の形にもだいぶ慣れてきましたが、アウトプットではなかなか使いこなせない形です。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Leipäosastolla on leipomon edustaja esittelemässä tuotteita. Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta. Maistan jokaista ja päätän ostaa kotiin ruisleipää.

パン売り場ではパン屋の代表が品物を紹介している。試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。一通り試食し、ライ麦パンを買って帰ることにする。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
leipomo bakery パン屋
edustaja representative 代表者
esitellä introduce 紹介する
tuote product 製品、作品
maistiainen tasting 試食
tuoksua smell 香る
jokainen every すべての
ruisleipä rye bread ライ麦パン

 

今回のスキットには1つの分詞が含まれています。

Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta.

試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。

tarjottavat は「提供する」を意味する動詞 tarjota の受動現在分詞 tarjottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 tarjoava tarjottava
過去分詞 tarjonnut tarjottu

 

ここでの tarjottavat は「〜として提供されている」という意味で、後続の leivät を修飾しています。

maistiaisina tarjottavat leivät = leivät, jotka tarjotaan maistiaisina

leivät は「パン」を意味する leipä の複数主格の形。leipä は不可算名詞だと思っていましたが、ここではパンの種類がたくさんあるから複数の形になっているのでしょう。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava. Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta. Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle. Niin ja se kahvi!

店で私は何を買うべきか考えた。果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。そしてコーヒー!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
miettiä think over 考える、検討する
tiski desk, counter カウンター
greippi grapefruit グレープフルーツ
houkutella tempt 誘惑する
herkullinen delicious おいしい
grillata grill 網で焼く
broileri broiler, chicken ブロイラー、鶏肉
maistua taste 〜の味がする

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava.

店で私は何を買うべきか考えた。

ostettava は「買う」を意味する動詞 ostaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 ostava ostettava
過去分詞 ostanut ostettu

 

ここでの ostettava は「買うべきもの」という意味。

ostettava = täytyy ostaa
 

Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta.

果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。

myytävät は「売る」を意味する動詞 myydä の受動現在分詞 myytävä の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 myyvä myytävä
過去分詞 myynyt myyty

 

ここでの myytävät は「〜で売られている」という意味で、後続の greipit を修飾しています。

hedelmätiskillä myytävät greipit = greipit, jotka myydään hedelmätiskillä
 

Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle.

うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。

näyttävä は「〜に見える」を意味する動詞 näyttää の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 näyttävä näytettävä
過去分詞 näyttänyt näytetty

 

ここでの näyttävä は「〜に見える」という意味で、後続の grillattu broileri を修飾しています。

tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri = grillattu broileri, joka näyttää herkulliselta

näyttää +[-ltA]で「〜に見える」の意味になりますが、分詞を用いた文では[-ltA]の部分が前に出ています。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Onpa ulkona kylmä! Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä. Onneksi kauppaan ei ole pitkä matka.

外は寒い! 近くのバス停には凍えた人々が立っている。幸いなことに店まではそれほど遠くない。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
sijaita be situated, lie 位置する
bussipysäkki bus stop バス停留所
palella feel cold 凍える

 

今回のスキットには2つの分詞が含まれています。

Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä.

近くのバス停には凍えた人々が立っている。

sijaitsevalla は「位置する」を意味する動詞 sijaita の能動現在分詞 sijaitseva の単数接格の形。

能動 受動
現在分詞 sijaitseva sijaittava
過去分詞 sijainnut sijaittu

 

ここでの sijaitsevalla は「〜に位置する」という意味で、後続の bussipysäkillä を修飾しています。

lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä = bussipysäkillä, joka sijaitsee lähellä

もう一つの分詞 palelevia は「凍える」を意味する動詞 palella の能動現在分詞 paleleva の複数分格の形。

能動 受動
現在分詞 paleleva paleltava
過去分詞 palellut paleltu

 

ここでの palelevia は「凍えている」という意味で、後続の ihmisiä を修飾しています。

palelevia ihmisiä = ihmisiä, jotka palelevat

palella 一語で「凍える」の意味を表すことができるのはフィンランド語と日本語の共通点。英語だとどうしても feel cold のように二語になってしまいます。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回のエントリーで紹介した『suomen mestari 4』のスキットにこんな表現が出てきました。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。

「suomen mestari 4」P.77

最初にこのスキットを読んだとき ei auta itku markkinoilla というフレーズの意味がわかりませんでした。

直訳すると「市場で泣いても仕方がない」という意味。

フィン
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場

 

しかし Wiktionary を調べてみると、これがフィンランド語の慣用句であることがわかりました。

ei auta itku markkinoilla

some things have to be accepted if one doesn’t want to, there’s no point crying over spilt milk

「Wiktionary」

ei auta itku markkinoilla は「やりたくないことでも受け入れなければならない」の意味。

正直、市場が出てくる理由はわからないのですが、フィンランド語にはそういう言い回しがあるんですね。再び出会ったときのためにメモしておこうと思います。

フィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』に能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったちょっと面白いスキットが出てきました。シンプルな日常会話のようでありながら、読み解くのに一苦労。数回に分けてこのスキットを紹介していきたいと思います。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla – kengät jalkaan ja ulos. Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。靴を履いて外へ。玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
lopussa in the end
out
exhausted
最後に
なくなって
疲れて
jääkaappi refrigerator 冷蔵庫
huvittaa amuse
feel like
楽しませる
〜したいと思う
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場
eteinen hall 玄関
lojua lay around 横たわる
potkaista kick 蹴る

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää!

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない!

syötävää は「食べる」を意味する動詞 syödä の受動現在分詞 syötävä の単数分格の形。

能動 受動
現在分詞 syövä syötävä
過去分詞 syönyt syöty

 

ここでの syötävää は「食べるべきもの=食べもの」という意味。

syötävää = jotakin, jota voi syödä

 

On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään.

少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。

lähdettävä は「出発する」を意味する動詞 lähteä の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 lähtevä lähdettävä
過去分詞 lähtenyt lähdetty

 

ここでの lähdettävä は「出発しなければならない」という意味。

on lähdettävä = täytyy lähteä

 

Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

lojuvan は「横たわる」を意味する動詞 lojua の能動現在分詞 lojuva の単数対格の形。

能動 受動
現在分詞 lojuva lojuttava
過去分詞 lojunut lojuttu

 

ここでの lojuva は「置いてある」という意味。

eteisen lattialla lojuvan lehden = lehden, joka lojuu eteisen lattialla

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

cialis viagra online accutaneVISIONFORUMMINISTRIES.ORG RSS