1. ホーム
  2. 食品
  3. フルーツ・果物
  4. パイナップル
  5. 芯まで甘くて美味しい!子供にも大人気 期間限定 3月~9月中旬 沖縄産 ボゴールパイン(スナックパイン )2~3玉 (約2kg) 沖縄 人気 南国フルーツ 希少 お土産 送料無料
最大72%オフ! 人気提案 芯まで甘くて美味しい 子供にも大人気 期間限定 3月~9月中旬 沖縄産 ボゴールパイン スナックパイン 2~3玉 約2kg 沖縄 人気 南国フルーツ 希少 お土産 送料無料 visionforumministries.org visionforumministries.org

芯まで甘くて美味しい!子供にも大人気 期間限定 3月~9月中旬 沖縄産 ボゴールパイン(スナックパイン )2~3玉 (約2kg) 沖縄 人気 南国フルーツ 希少 お土産 送料無料

2366円

芯まで甘くて美味しい!子供にも大人気 期間限定 3月~9月中旬 沖縄産 ボゴールパイン(スナックパイン )2~3玉 (約2kg) 沖縄 人気 南国フルーツ 希少 お土産 送料無料







【名称】
パイナップル

【内容量】
2~3玉 (約2kg)
※出荷時は2kg以上はあるのですが、配送中に蒸散して、重量が減る場合があります。

【賞味期限】
生物(なまもの)ですので食べ頃が来ましたら、お早めにお召し上がりください。冷蔵庫などでは約4日程度保存頂けます。

【原材料】
沖縄産パイナップル(ボゴール種)

【保存方法】
冷蔵庫で保管してください。

【お召上がり方】
パイナップルの上下を薄くカットし、身の部分を手でちぎって食べます。


【販売者】
株式会社オリーブガーデン(沖縄県国頭郡恩納村)

メーカー名琉宮青果
原産国名日本
産地直送沖縄県
商品説明

◆南国の香り「完熟スナックパイン」
ボゴールパイン(スナックパイン)は、通常のパイナップルに比べ酸味が少なく糖度が高いので、とても美味しくいただけます。
太陽をたっぷり浴びて育った沖縄産スナックパイン!みずみずしい果汁をいっぱい含んだ、ジューシーなパイナップルです。

納品書についてお買い上げ明細書は、お荷物に同封いたしません。
領収書について領収書発行ご希望の方は、ご注文前にこちらをご確認ください。


芯まで甘くて美味しい!子供にも大人気 期間限定 3月~9月中旬 沖縄産 ボゴールパイン(スナックパイン )2~3玉 (約2kg) 沖縄 人気 南国フルーツ 希少 お土産 送料無料

天狗缶詰株式会社デザートフルーツ パインチビット 袋詰 内容総量1.5kg、固形量1.0kg
天狗缶詰株式会社デザートフルーツ パインチビット 袋詰 内容総量1.5kg、固形量1.0kg


■製品特徴
熱帯フルーツの代表、パイナップルをくさび形にカットして袋詰にしました。

■内容量
内容総量1.5kg、固形量1.0kg

■原材料
パインアップル(タイ産)、砂糖/酸化防止剤(V.C)、酸味料

■栄養成分表示
100gあたり91kcal

■賞味期限
製造後1年間


【お問い合わせ先】
こちらの商品につきましての質問や相談は、
当店(ドラッグピュア)または下記へお願いします。
天狗缶詰株式会社
〒460-0022 愛知県名古屋市中区金山1-12-14 金山総合ビル6F
電話:052-300-5555

広告文責:株式会社ドラッグピュア
作成:202109AY
神戸市北区鈴蘭台北町1丁目1-11-103
TEL:0120-093-849
製造販売:天狗缶詰株式会社
区分:食品・日本製
文責:登録販売者 松田誠司

関連商品
パイナップル関連商品
天狗缶詰株式会社お取り扱い商品
ふりかけ おにぎり ご飯のおとも ひじき ふりかけ 国産梅ひじき 50g 3袋セット メール便送料無料 ふりかけ おにぎり ご飯のおとも お茶漬け ギフト 時短 一人暮らし 食品 ポイント消化 Lefima レフィーマ ドイツ製 コンサートバスドラム 32x20インチ 大太鼓 LF-BD32S 首飾り necklace 地金 ネックレス ペンダント レディース 女性用 k18 ゴールド 18YG K18PG K18WG プラチナ K18 アルファベット イニシャル ネックレス トップ レディース 女性用 RAPA ラパ 送料無料 シンプル 金属アレルギー ラパポート ビオラモ ビオラモPCRプレート 8連フラットキャップ VPF-08 プログレード バトルロープ 格闘技 クロスフィット向け プログレード バトルロープ 格闘技 クロスフィット向け プロ仕様 38mm 12m 12メートル ロープ 紐 スポーツ フィットネス 夏秋新作スカルインナーMー5L MiyakoKawaguchi冷却インナーM~6L伸縮 大きいサイズgolf 限定 お洒落 キキララのLサイズ角型プールバッグ リトルツインスターズ キキララ ビーチバッグ マチアリLサイズ プールバッグ トート 大きいサイズ フラップ フタ ビニールバッグ キッズ 女の子 kikilala サンリオ sanrio 高波クリエイト 絵画・F10号●新築・開店・結婚・還暦・喜寿・米寿のお祝いに!○ 絵画 油絵 赤富士 (中尾靖) 送料無料 共栄プラスチック B-101 パスポートカバー B101 共栄プラスチック B-101 パスポートカバー B101 TRUSCO 和みシート 幅1.8mX長さ1.8m ターコイズブルー (TNGM1818B) スポトイ チップショットゴルフ カワダ 玩具 おもちゃ スポトイ チップショットゴルフ カワダ 玩具 おもちゃ モルテン(molten) ソフトバレーボール 検定球 グリーン バレー ボール S3Y1200G パナソニック カラービーム電球 黄 BF110V80WY プリンス Prince テニスグリップテープ RESI TEX TOUR レジ テックス ツアー リプレイスメントグリップ 7H300 和の情緒が漂う美しい唐草模様が印象的です。 灯籠 アルミ製 京夏目型 唐草模様 1対セット。唐草模様が美しく和の雰囲気漂う本格灯籠です。サイズも小~特大サイズまで揃います 冬に旬を迎える高級魚です。上品で淡泊な味はまさに冬の味覚の王様!酒の肴にぴったりです。 ふっくらジューシー♪一夜干しふぐ8匹 夏のお供に!肌に優しいコットン100%のおひるねケット 送料無料 日本製 ベビーガーゼタオルケット 西川リビング 綿100% ブラック ベア お昼寝ケット ギンガムチェック 洗える 保育園 幼稚園 託児所 入園準備 出産準備 出産祝い 男の子 女の子 BLベアクラウン 1521-59018 着心地の良い綿100%。長袖、半袖、衿型等の仕様変更も可能。 オーダーシャツ ワイシャツ Yシャツ オーダーワイシャツ メンズ 長袖 半袖 七分 大きいサイズ スリム らくらく オーダー 日本製 綿100% 軽井沢シャツ ボタンダウン ラウンドクレリック仕様 ブルー R10KZB108 妊活期・妊娠期・授乳期に飲めるカフェインレスのほうじ茶。 ティーブティック やさしいデカフェ ほうじ茶 ティーバック 15袋入 ほうじ茶 カフェインレス ノンカフェイン カフェインゼロ 妊活 授乳 マタニティ お茶 茶 ティーバッグ 焙じ茶
cialis viagra online accutane

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Voi ei! Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä. Lompakossa on onneksi kolikoita. Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta, kun lasken pikkurahoja. Eikä myyjäkään. En ymmärrä, miksi. Olenhan sentään maksava asiakas!

あら! キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。幸い財布の中には小銭がある。小銭を数えている間、列に並んでいる人は不機嫌そうだ。販売員もだ。なぜかはわからない。私だってお金を払うお客さんなのに!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
pankkikortti bankcard キャッシュカード
ostos purchase 買い物
käteinen cash 現金
kolikko coin 小銭、コイン
jono line 列、行列
laskea count 数える、計算する
pikkuraha small change 小銭
sentään at least 少なくとも

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä.

キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。

maksettava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksettava は「払わなければならない」という意味。

on maksettava = täytyy maksaa

 

Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta,…

列に並んでいる人は不機嫌そうだ。

odottavat は「待つ」を意味する動詞 odottaa の能動現在分詞 odottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 odottava odotettava
過去分詞 odottanut odotettu

 

ここでの odottavat は「待っている」という意味で、後続の ihmiset を修飾しています。

Jonossa odottavat ihmiset = ihmiset, jotka odottavat jonossa

 

Olenhan sentään maksava asiakas!

私だってお金を払うお客さんなのに!

maksava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksava は「支払う」という意味で、後続の asiakas を修飾しています。

maksava asiakas = asiakas, joka maksaa

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。このシリーズは今回でおしまい。

[-vA]と[-tAvA]の形にもだいぶ慣れてきましたが、アウトプットではなかなか使いこなせない形です。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Leipäosastolla on leipomon edustaja esittelemässä tuotteita. Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta. Maistan jokaista ja päätän ostaa kotiin ruisleipää.

パン売り場ではパン屋の代表が品物を紹介している。試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。一通り試食し、ライ麦パンを買って帰ることにする。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
leipomo bakery パン屋
edustaja representative 代表者
esitellä introduce 紹介する
tuote product 製品、作品
maistiainen tasting 試食
tuoksua smell 香る
jokainen every すべての
ruisleipä rye bread ライ麦パン

 

今回のスキットには1つの分詞が含まれています。

Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta.

試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。

tarjottavat は「提供する」を意味する動詞 tarjota の受動現在分詞 tarjottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 tarjoava tarjottava
過去分詞 tarjonnut tarjottu

 

ここでの tarjottavat は「〜として提供されている」という意味で、後続の leivät を修飾しています。

maistiaisina tarjottavat leivät = leivät, jotka tarjotaan maistiaisina

leivät は「パン」を意味する leipä の複数主格の形。leipä は不可算名詞だと思っていましたが、ここではパンの種類がたくさんあるから複数の形になっているのでしょう。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava. Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta. Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle. Niin ja se kahvi!

店で私は何を買うべきか考えた。果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。そしてコーヒー!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
miettiä think over 考える、検討する
tiski desk, counter カウンター
greippi grapefruit グレープフルーツ
houkutella tempt 誘惑する
herkullinen delicious おいしい
grillata grill 網で焼く
broileri broiler, chicken ブロイラー、鶏肉
maistua taste 〜の味がする

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava.

店で私は何を買うべきか考えた。

ostettava は「買う」を意味する動詞 ostaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 ostava ostettava
過去分詞 ostanut ostettu

 

ここでの ostettava は「買うべきもの」という意味。

ostettava = täytyy ostaa
 

Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta.

果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。

myytävät は「売る」を意味する動詞 myydä の受動現在分詞 myytävä の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 myyvä myytävä
過去分詞 myynyt myyty

 

ここでの myytävät は「〜で売られている」という意味で、後続の greipit を修飾しています。

hedelmätiskillä myytävät greipit = greipit, jotka myydään hedelmätiskillä
 

Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle.

うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。

näyttävä は「〜に見える」を意味する動詞 näyttää の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 näyttävä näytettävä
過去分詞 näyttänyt näytetty

 

ここでの näyttävä は「〜に見える」という意味で、後続の grillattu broileri を修飾しています。

tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri = grillattu broileri, joka näyttää herkulliselta

näyttää +[-ltA]で「〜に見える」の意味になりますが、分詞を用いた文では[-ltA]の部分が前に出ています。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Onpa ulkona kylmä! Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä. Onneksi kauppaan ei ole pitkä matka.

外は寒い! 近くのバス停には凍えた人々が立っている。幸いなことに店まではそれほど遠くない。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
sijaita be situated, lie 位置する
bussipysäkki bus stop バス停留所
palella feel cold 凍える

 

今回のスキットには2つの分詞が含まれています。

Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä.

近くのバス停には凍えた人々が立っている。

sijaitsevalla は「位置する」を意味する動詞 sijaita の能動現在分詞 sijaitseva の単数接格の形。

能動 受動
現在分詞 sijaitseva sijaittava
過去分詞 sijainnut sijaittu

 

ここでの sijaitsevalla は「〜に位置する」という意味で、後続の bussipysäkillä を修飾しています。

lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä = bussipysäkillä, joka sijaitsee lähellä

もう一つの分詞 palelevia は「凍える」を意味する動詞 palella の能動現在分詞 paleleva の複数分格の形。

能動 受動
現在分詞 paleleva paleltava
過去分詞 palellut paleltu

 

ここでの palelevia は「凍えている」という意味で、後続の ihmisiä を修飾しています。

palelevia ihmisiä = ihmisiä, jotka palelevat

palella 一語で「凍える」の意味を表すことができるのはフィンランド語と日本語の共通点。英語だとどうしても feel cold のように二語になってしまいます。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回のエントリーで紹介した『suomen mestari 4』のスキットにこんな表現が出てきました。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。

「suomen mestari 4」P.77

最初にこのスキットを読んだとき ei auta itku markkinoilla というフレーズの意味がわかりませんでした。

直訳すると「市場で泣いても仕方がない」という意味。

フィン
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場

 

しかし Wiktionary を調べてみると、これがフィンランド語の慣用句であることがわかりました。

ei auta itku markkinoilla

some things have to be accepted if one doesn’t want to, there’s no point crying over spilt milk

「Wiktionary」

ei auta itku markkinoilla は「やりたくないことでも受け入れなければならない」の意味。

正直、市場が出てくる理由はわからないのですが、フィンランド語にはそういう言い回しがあるんですね。再び出会ったときのためにメモしておこうと思います。

フィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』に能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったちょっと面白いスキットが出てきました。シンプルな日常会話のようでありながら、読み解くのに一苦労。数回に分けてこのスキットを紹介していきたいと思います。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla – kengät jalkaan ja ulos. Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。靴を履いて外へ。玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
lopussa in the end
out
exhausted
最後に
なくなって
疲れて
jääkaappi refrigerator 冷蔵庫
huvittaa amuse
feel like
楽しませる
〜したいと思う
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場
eteinen hall 玄関
lojua lay around 横たわる
potkaista kick 蹴る

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää!

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない!

syötävää は「食べる」を意味する動詞 syödä の受動現在分詞 syötävä の単数分格の形。

能動 受動
現在分詞 syövä syötävä
過去分詞 syönyt syöty

 

ここでの syötävää は「食べるべきもの=食べもの」という意味。

syötävää = jotakin, jota voi syödä

 

On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään.

少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。

lähdettävä は「出発する」を意味する動詞 lähteä の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 lähtevä lähdettävä
過去分詞 lähtenyt lähdetty

 

ここでの lähdettävä は「出発しなければならない」という意味。

on lähdettävä = täytyy lähteä

 

Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

lojuvan は「横たわる」を意味する動詞 lojua の能動現在分詞 lojuva の単数対格の形。

能動 受動
現在分詞 lojuva lojuttava
過去分詞 lojunut lojuttu

 

ここでの lojuva は「置いてある」という意味。

eteisen lattialla lojuvan lehden = lehden, joka lojuu eteisen lattialla

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

cialis viagra online accutaneVISIONFORUMMINISTRIES.ORG RSS