1. ホーム
  2. ペット・ペットグッズ
  3. 犬用品
  4. ドッグフード・サプリメント
  5. おやつ
  6. フリーズドライ
  7. ママクック フリーズドライのムネ肉レバーミックス犬用18g 犬用おやつ トリーツ ビタミン ミネラル
定番の冬ギフト 日本最大級 ママクック フリーズドライのムネ肉レバーミックス犬用18g 犬用おやつ トリーツ ビタミン ミネラル visionforumministries.org visionforumministries.org

ママクック フリーズドライのムネ肉レバーミックス犬用18g 犬用おやつ トリーツ ビタミン ミネラル

232円

ママクック フリーズドライのムネ肉レバーミックス犬用18g 犬用おやつ トリーツ ビタミン ミネラル



原料100%!フリーズドライの機能はそのままに与えやすい粒タイプ

新鮮な鶏ムネ肉と鶏レバーのみで作られています。
食いつき良くそのまま与えられるフリーズドライのおやつです。
成型の為のツナギなどは使用せず、完全無添加で仕上げています。
【原材料】鶏ムネ肉・鶏レバー   

【成分】
 粗たんぱく質・・・・・・86.4%以上
粗 脂 ・・・・・・・・・・・8%以上
粗 繊 維 ・・・・・・・・0%以下
粗 灰 分 ・・・・・・・・4.7%以下
粗 水 分・・・・・・・・・0.9%以下
熱量(100g当り)・・・・418kcal

ママクック フリーズドライのムネ肉レバーミックス犬用18g 犬用おやつ トリーツ ビタミン ミネラル

ペットフード シカ おやつ ドッグ キャット whitefox 猫 犬 フリーズドライ エゾ鹿のフリーズドライ 犬用 猫用 10g ペットフード シカ おやつ ドッグ キャット whitefox
ペットフード シカ おやつ ドッグ キャット whitefox  猫 犬 フリーズドライ エゾ鹿のフリーズドライ 犬用 猫用 10g ペットフード シカ おやつ ドッグ キャット whitefox









新鮮なお肉をそのままフリーズドライしているので、栄養そのまま!
お湯で戻すと、生肉をボイルしたような香りと食感が楽しめます。
今話題の健康食である赤身肉の北海道産「エゾ鹿肉」をフリーズドライにしました。高タンパク、低脂肪、嗜好性抜群なペットに最適なおやつです。

●商品サイズ(cm)
幅約8×奥行約2.5×高さ約20.5
●商品重量
約10g
●原材料
鹿肉(北海道産)
●成分
粗タンパク質79.43%以上、粗脂肪:11.26%以上、粗繊維0.19%以下、粗灰分:4.39%以下、水分4.12%以下
●原産国
日本
ブリーチしながら同時にカラー! ギャツビー ナチュラルブリーチカラークールロゼ 1セット ZA43 トラベルポーチコスメバッグ NE 吊り下げ バッグ 収納バッグ 収納ポーチ 旅行用ポーチ 化粧品収納 コスメポーチ 収納ケース メンズ レディース ZA43 トラベルポーチコスメバッグ NE 吊り下げ バッグ 収納バッグ 収納ポーチ 旅行用ポーチ 化粧品収納 コスメポーチ 収納ケース メンズ レディース 冷凍本マグロ1kg 中トロ 赤身 卸売業者だからできる!プロも納得の美味しいマグロの中トロと赤身の部位をサクにした状態でお届け。 本マグロ 中トロ 赤身 プロが使う本マグロ 1kg 冷凍マグロ 中トロ 赤身 ブロック 刺し身 厳選 天然 サクどり プロ仕様 美味しい 脂が程よくのった お取り寄せ ギフト 贈答用 驚きの手土産 お歳暮 パーティー ハロウィン クリスマス お中元 お歳暮 レビューを記入で次回使える最大2000円割引クーポンGET! 掃除道具入れ 掃除用具入れ 掃除用ロッカー 清掃用具 収納 ロッカー 備品庫 保管庫 スイッパー クリーナーボックス 抗菌 SWA-N900 桜餅 桜茶にも最適!和菓子やあんパンに! 和菓子やあんパン、桜茶などに!桜餅 桜茶 THE NORTH FACE◆Nuptse Bootie WP ブーツ 26cm KHK ナイロン 2023 686 MEN'S GORE-TEX CORE SHELL PANT SNOWBOARD WEAR シックスエイトシックス ウェア パンツ 22-23 686 MEN'S GORE-TEX CORE SHELL PANT Breen メンズ ゴアテックス スノーボード 日本正規品 予約 マタニティ&授乳服とベビーのエンジェリーベ/チュール×タフタ風素材のゴージャス感でフォーマルシーンにも マタニティ スカート 産前産後対応 ドットチュールスカート 授乳 授乳服 お宮参り 結婚式 妊婦服 マタニティー フォーマル お受験 面接 スリッパ スリッパ収納袋 2点セット 日本製 ヒール レディース 女性用 収納袋 巾着袋 携帯スリッパ シューズケース 紺 ネイビー 学校説明会 学校行事 授業参観 母 日本製お受験スリッパセット お受験スリッパ スリッパ袋 2点セット S M L 日本製 ヒール 黒 紺 スリッパ 女性用 レディース メンズ グログラン お受験 面接 紺 スリッパ 母 父 ママ パパ ネイビー 履物 室内履き 学校説明会 学校訪問 参観 収納袋 携帯スリッパ sp02-set 植物性の有機原料100%で安心・安全◇ 大和 有機100 古い土の再生材 1.8L 一部地域を除く 電波防止 パスポート ケース 《ブルー》 ホルダー トラベル ウォレット スキミング防止 航空券 多機能 収納ポケット 定形外郵便、送料無料、代引不可 キャラメリゼしたヘーゼルナッツのペーストを混ぜ込んだプラリネのバタークリームを使用したこだわりの逸品です。お祝いやギフトにオススメです♪ プラリネバターサンド 6個入り スイーツ ギフト 誕生日 お祝い バター サンド プラリネ バターサンドクッキー 専門店 贈答用 お取り寄せ ネット販売のみ デリケートなワンちゃんの皮膚・被毛のことを考えた、Q10配合シャンプー 犬用 国産 ビューティドッグ リンスインシャンプーQ10 EX | dhc ディーエイチシー コエンザイムQ10 ペットシャンプー 犬 ペット用 ペットグッズ いぬ 日本製 シャンプー ペット ペット用品 ドッグ 犬のシャンプー イヌ 犬用品 ★商品合計金額3000円 税込 以上送料無料★ Y2K イーゴプリンタテーブルAD 幅600奥行600 送料無料 送料無料 紅棗夾核桃 ナツメ クルミサンド 中国 258g×3 茶菓子 個包装 なつめくるみ つまみ (北海道、沖縄地域除く) 新品 6061 アルミパイプ Φ45 x 35 x 5 x 100mm 工具 加工 部品 管 午後2時までに注文の場合最短翌日発送! ◆日本全国送料無料◆ ニチコン Ex-UV コンタクトレンズ ハードレンズ ニチコン 高酸素透過性 UVカット Aime BYBO リボン パール ペット ハンガー 5本セット 犬の洋服 犬用 猫用 ピンク 限定モノグラフダスティーカラー シャープペン 0.3mm P トンボ鉛筆 DPA137
cialis viagra online accutane

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Voi ei! Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä. Lompakossa on onneksi kolikoita. Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta, kun lasken pikkurahoja. Eikä myyjäkään. En ymmärrä, miksi. Olenhan sentään maksava asiakas!

あら! キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。幸い財布の中には小銭がある。小銭を数えている間、列に並んでいる人は不機嫌そうだ。販売員もだ。なぜかはわからない。私だってお金を払うお客さんなのに!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
pankkikortti bankcard キャッシュカード
ostos purchase 買い物
käteinen cash 現金
kolikko coin 小銭、コイン
jono line 列、行列
laskea count 数える、計算する
pikkuraha small change 小銭
sentään at least 少なくとも

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä.

キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。

maksettava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksettava は「払わなければならない」という意味。

on maksettava = täytyy maksaa

 

Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta,…

列に並んでいる人は不機嫌そうだ。

odottavat は「待つ」を意味する動詞 odottaa の能動現在分詞 odottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 odottava odotettava
過去分詞 odottanut odotettu

 

ここでの odottavat は「待っている」という意味で、後続の ihmiset を修飾しています。

Jonossa odottavat ihmiset = ihmiset, jotka odottavat jonossa

 

Olenhan sentään maksava asiakas!

私だってお金を払うお客さんなのに!

maksava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksava は「支払う」という意味で、後続の asiakas を修飾しています。

maksava asiakas = asiakas, joka maksaa

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。このシリーズは今回でおしまい。

[-vA]と[-tAvA]の形にもだいぶ慣れてきましたが、アウトプットではなかなか使いこなせない形です。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Leipäosastolla on leipomon edustaja esittelemässä tuotteita. Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta. Maistan jokaista ja päätän ostaa kotiin ruisleipää.

パン売り場ではパン屋の代表が品物を紹介している。試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。一通り試食し、ライ麦パンを買って帰ることにする。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
leipomo bakery パン屋
edustaja representative 代表者
esitellä introduce 紹介する
tuote product 製品、作品
maistiainen tasting 試食
tuoksua smell 香る
jokainen every すべての
ruisleipä rye bread ライ麦パン

 

今回のスキットには1つの分詞が含まれています。

Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta.

試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。

tarjottavat は「提供する」を意味する動詞 tarjota の受動現在分詞 tarjottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 tarjoava tarjottava
過去分詞 tarjonnut tarjottu

 

ここでの tarjottavat は「〜として提供されている」という意味で、後続の leivät を修飾しています。

maistiaisina tarjottavat leivät = leivät, jotka tarjotaan maistiaisina

leivät は「パン」を意味する leipä の複数主格の形。leipä は不可算名詞だと思っていましたが、ここではパンの種類がたくさんあるから複数の形になっているのでしょう。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava. Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta. Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle. Niin ja se kahvi!

店で私は何を買うべきか考えた。果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。そしてコーヒー!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
miettiä think over 考える、検討する
tiski desk, counter カウンター
greippi grapefruit グレープフルーツ
houkutella tempt 誘惑する
herkullinen delicious おいしい
grillata grill 網で焼く
broileri broiler, chicken ブロイラー、鶏肉
maistua taste 〜の味がする

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava.

店で私は何を買うべきか考えた。

ostettava は「買う」を意味する動詞 ostaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 ostava ostettava
過去分詞 ostanut ostettu

 

ここでの ostettava は「買うべきもの」という意味。

ostettava = täytyy ostaa
 

Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta.

果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。

myytävät は「売る」を意味する動詞 myydä の受動現在分詞 myytävä の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 myyvä myytävä
過去分詞 myynyt myyty

 

ここでの myytävät は「〜で売られている」という意味で、後続の greipit を修飾しています。

hedelmätiskillä myytävät greipit = greipit, jotka myydään hedelmätiskillä
 

Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle.

うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。

näyttävä は「〜に見える」を意味する動詞 näyttää の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 näyttävä näytettävä
過去分詞 näyttänyt näytetty

 

ここでの näyttävä は「〜に見える」という意味で、後続の grillattu broileri を修飾しています。

tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri = grillattu broileri, joka näyttää herkulliselta

näyttää +[-ltA]で「〜に見える」の意味になりますが、分詞を用いた文では[-ltA]の部分が前に出ています。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Onpa ulkona kylmä! Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä. Onneksi kauppaan ei ole pitkä matka.

外は寒い! 近くのバス停には凍えた人々が立っている。幸いなことに店まではそれほど遠くない。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
sijaita be situated, lie 位置する
bussipysäkki bus stop バス停留所
palella feel cold 凍える

 

今回のスキットには2つの分詞が含まれています。

Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä.

近くのバス停には凍えた人々が立っている。

sijaitsevalla は「位置する」を意味する動詞 sijaita の能動現在分詞 sijaitseva の単数接格の形。

能動 受動
現在分詞 sijaitseva sijaittava
過去分詞 sijainnut sijaittu

 

ここでの sijaitsevalla は「〜に位置する」という意味で、後続の bussipysäkillä を修飾しています。

lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä = bussipysäkillä, joka sijaitsee lähellä

もう一つの分詞 palelevia は「凍える」を意味する動詞 palella の能動現在分詞 paleleva の複数分格の形。

能動 受動
現在分詞 paleleva paleltava
過去分詞 palellut paleltu

 

ここでの palelevia は「凍えている」という意味で、後続の ihmisiä を修飾しています。

palelevia ihmisiä = ihmisiä, jotka palelevat

palella 一語で「凍える」の意味を表すことができるのはフィンランド語と日本語の共通点。英語だとどうしても feel cold のように二語になってしまいます。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回のエントリーで紹介した『suomen mestari 4』のスキットにこんな表現が出てきました。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。

「suomen mestari 4」P.77

最初にこのスキットを読んだとき ei auta itku markkinoilla というフレーズの意味がわかりませんでした。

直訳すると「市場で泣いても仕方がない」という意味。

フィン
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場

 

しかし Wiktionary を調べてみると、これがフィンランド語の慣用句であることがわかりました。

ei auta itku markkinoilla

some things have to be accepted if one doesn’t want to, there’s no point crying over spilt milk

「Wiktionary」

ei auta itku markkinoilla は「やりたくないことでも受け入れなければならない」の意味。

正直、市場が出てくる理由はわからないのですが、フィンランド語にはそういう言い回しがあるんですね。再び出会ったときのためにメモしておこうと思います。

フィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』に能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったちょっと面白いスキットが出てきました。シンプルな日常会話のようでありながら、読み解くのに一苦労。数回に分けてこのスキットを紹介していきたいと思います。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla – kengät jalkaan ja ulos. Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。靴を履いて外へ。玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
lopussa in the end
out
exhausted
最後に
なくなって
疲れて
jääkaappi refrigerator 冷蔵庫
huvittaa amuse
feel like
楽しませる
〜したいと思う
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場
eteinen hall 玄関
lojua lay around 横たわる
potkaista kick 蹴る

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää!

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない!

syötävää は「食べる」を意味する動詞 syödä の受動現在分詞 syötävä の単数分格の形。

能動 受動
現在分詞 syövä syötävä
過去分詞 syönyt syöty

 

ここでの syötävää は「食べるべきもの=食べもの」という意味。

syötävää = jotakin, jota voi syödä

 

On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään.

少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。

lähdettävä は「出発する」を意味する動詞 lähteä の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 lähtevä lähdettävä
過去分詞 lähtenyt lähdetty

 

ここでの lähdettävä は「出発しなければならない」という意味。

on lähdettävä = täytyy lähteä

 

Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

lojuvan は「横たわる」を意味する動詞 lojua の能動現在分詞 lojuva の単数対格の形。

能動 受動
現在分詞 lojuva lojuttava
過去分詞 lojunut lojuttu

 

ここでの lojuva は「置いてある」という意味。

eteisen lattialla lojuvan lehden = lehden, joka lojuu eteisen lattialla

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

cialis viagra online accutaneVISIONFORUMMINISTRIES.ORG RSS