1. ホーム
  2. 家電
  3. キッチン家電
  4. ワインセラー
  5. 16本収納ワインセラー ワインセラー 16本収納 家庭用 タッチパネル ハーフミラー LED表示 メーカー保証 16本収納ワインセラー ワインセラー 16本収納 家庭用 タッチパネル ハーフミラー LED表示 メーカー保証 ペルチェ方式 代引不可
【代引き不可】 ファクトリーアウトレット 16本収納ワインセラー ワインセラー 16本収納 家庭用 タッチパネル ハーフミラー LED表示 メーカー保証 ペルチェ方式 代引不可 visionforumministries.org visionforumministries.org

16本収納ワインセラー ワインセラー 16本収納 家庭用 タッチパネル ハーフミラー LED表示 メーカー保証 16本収納ワインセラー ワインセラー 16本収納 家庭用 タッチパネル ハーフミラー LED表示 メーカー保証 ペルチェ方式 代引不可

11263円

16本収納ワインセラー ワインセラー 16本収納 家庭用 タッチパネル ハーフミラー LED表示 メーカー保証 16本収納ワインセラー ワインセラー 16本収納 家庭用 タッチパネル ハーフミラー LED表示 メーカー保証 ペルチェ方式 代引不可







騒音や振動が少ないペルチェ方式!
高級感溢れるデザインがお部屋のインテリアをオシャレにします!
赤ワイン・白ワインいずれも冷却可能でコレ一つで楽しめます。
電子系の冷却方式を採用しているため、振動や騒音もなく、
低消費電力の高性能です。
温度はディスプレイに表示され、設定も簡単!
庫内にライトが付くので、ラベル確認も可能です。

●外寸サイズ:430x480x515mm
●内部寸法:360x290x420mm
●重量:15.3kg 容量:48L
●温度制御範囲:8-18℃
●定格電圧:100V 50/60Hz
●消費電力:83W
●付属品:棚x4
●定格電圧:100V 50/60Hz
●断熱材:シクロベンタン
●材質:HIPS、スチール、ガラス
●設定温度範囲10℃~18℃(周囲温度20℃~26℃)

※注意事項
ヒーターレスモデルのため、外気が庫内設定温度より低い場合、庫内温度が外気温に近づきます。
加湿機能と加温機能は付いておりません。
庫内温度の上昇によりワインに変質があっても保証できません。
設置場所は温度変化の少ない平行な場所へ設置してください。

【代引きについて】
こちらの商品は、代引きでの出荷は受け付けておりません。

【送料について】
北海道、沖縄、離島は別途送料を頂きます。

16本収納ワインセラー ワインセラー 16本収納 家庭用 タッチパネル ハーフミラー LED表示 メーカー保証 16本収納ワインセラー ワインセラー 16本収納 家庭用 タッチパネル ハーフミラー LED表示 メーカー保証 ペルチェ方式 代引不可

≪送料無料≫ワインセラー 16本 家庭用 ワインクーラー 騒音や振動が少ないペルチェ方式 保管が難しいワインをご家庭で貯蔵! ワインセラー 家庭用 16本収納 48L ワインラック ワインクーラー タッチパネル LED表示 ペルチェ方式 温度調節機能付き ワイン保管 冷蔵庫 ワイン 白ワイン 赤ワイン ロゼ シャンパン おしゃれ 送料無料 R10P
≪送料無料≫ワインセラー 16本 家庭用 ワインクーラー 騒音や振動が少ないペルチェ方式 保管が難しいワインをご家庭で貯蔵!  ワインセラー 家庭用 16本収納 48L ワインラック ワインクーラー タッチパネル LED表示 ペルチェ方式 温度調節機能付き ワイン保管 冷蔵庫 ワイン 白ワイン 赤ワイン ロゼ シャンパン おしゃれ 送料無料 R10P










保管が難しいワインをご家庭で簡単に保存できる!
48Lワインセラーです。

置き場所に困らないコンパクト設計なので、どこでも大活躍です。
赤ワイン・白ワインいずれも冷却可能でコレ一つで楽しめます。
ワイン棚は取り外し可能なので、各種サイズのワインが対応できます。

ワインにも環境にも優しいペルチェ冷却方式!
ペルチェ式は電流の方向や量で冷却・加熱の大小が設定でき、振動や音もなく温度を変化させることができる方式です。

温度はディスプレイに表示され、設定も簡単!
庫内にライトが付くので、ラベル確認も可能です。

高級感溢れるデザインがお部屋のインテリアをオシャレにします!
商 品 詳 細
カラーブラック
サイズ(約)幅430×奥行480×高さ510mm
重量(約)14kg
収納本数最大16本(棚4枚使用の場合)
設定温度11℃~18℃
冷却方式ペルチェ式
定格内容積48L
消費電力83W
素材金属キャビネット 他
保証期間7日間
※商品到着後7日以内の初期不良・破損のみご対応させていただきます。
注意事項・ワインセラーの設置場所は温度変化の少ない場所へ設置してください。
・基本的なセラー機能として問題はございませんが、高級なワインなど熟成を目的とした長期保存には向いておりません。
・庫内温度の上昇によりワインに変質があっても保証致しかねます。庫内温度には充分ご注意ください。
・商品は、モニターによって色合いが異なって見える場合があります。
・仕様・デザインは改良のため予告なく変更することがあります。
取扱説明書
日本語取扱説明書ダウンロード(PDF)


配送について
送料無料
※北海道・沖縄・離島等、一部地域は別途中途料がかかります。
備考・配達地域や交通事情等により、希望配達日時にお届けできない場合がございます。あらかじめご了承ください。


▼検索キーワード
ワインセラー 家庭用 16本 48L ワインラック ワインクーラー タッチパネル LED表示 ペルチェ方式 静音設計 温度調節機能付き ワイン保管 冷蔵庫 ワイン 白ワイン 赤ワイン ロゼ シャンパン おしゃれ 業務用 敬老の日 母の日 父の日 ギフト 誕生日 プレゼント 父の日ギフト 誕生日プレゼント 結婚祝い 福袋 メンズ レディース 男性 女性 あす楽 人気 おすすめ 送料無料

世界はほしいモノにあふれてる セレクション1 先端教育 2022年6月号 T10-3495 ダイヤモンドフィックス バルーンフェスティバル ベルメゾンママ 市場店 マタニティ服 産後まで使える! マタニティ カットソー ロング丈 スカート 「ブラック」 ◆ マタニティM マタニティL ◆◇ マタニティ 授乳服 妊婦 ママ 妊娠 スカート ボトムス かわいい おしゃれ ◇ 帽子 サマー ハット 防蚊 防虫 紫外線対策 快適 野外 釣り アウトドア ガーデニング 通気性 メッシュ フェイス カバー サン スクリーン メンズ アンチ モスキート 分割式ドライブシャフトブーツ インナー用 トヨタ エスティマ 型式ACR30W ACR40W用 スピージー BAC-TA02R 分割式ドライブシャフトブーツ インナー用 トヨタ エスティマ 型式ACR30W ACR40W用 スピージー BAC-TA02R | SPEASY TOYOTA ドライブシャフトブーツ シャフトブーツ 交換 分割 分割式 インナー 車検 04438-42180 相当 車 カスタム パーツ 自動車 車用品 部品 ドライブシャフト ★モアスポは店内全品送料無料!★ 82JB0216 ミズノ ゲームスカート 2020年卓球女子日本代表モデル レディース 卓球 82JB0216 しびれにお悩みのあなたに。貴宝石耳つぼシールでセルフケア 東洋医学・中医学・つぼ しびれのお悩み説明書プレゼント!貴宝石パワーシール(小)32個入り手のしびれ 足のしびれ 背中のしびれ 肩のしびれ 腰 顔 耳つぼシール ツボ 耳つぼ セルフケア 耳ツボシール かぶれにくい アレルギーフリー チタン不使用 純金 鍼灸 美容 経絡 貴宝石 鍼 耳ツボ ビリヤード キュー TIGER タイガー TH-1W リネンラップ (Ultra-Xシャフト装備) 信頼 老舗 アメリカン 米国 made in USA 人気 高品質 シンプル ハイクオリティ ハイエンド カスタム 高級 toeilight スイム 体操 プールフロア トーエイライト プールフロア スイム 体操 プールフロアRF-L型 B-2556 市場 家具 インテリア ホームファッション ホームファッションニトリ 家具配送料無料 トータルコーディネート 羽毛布団 学習机 インテリア ニトリ nitori にとり 学習机 カーテン 寝具 こたつカテゴリトップgt;マットレスgt;ダブルサイズNスリープのハードタイプ。2層のポケットコイルが体をしっかり支えます。 厚さ25cm ダブルマットレス NスリープハードH1-02CR VH) ダブル マットレス 寝具 快適 ポケットコイル ニトリ ひな人形同時ご購入特典!感激のプライス 765円! 特典対象の雛人形を同時にご注文のお客様だけのお買い得商品。オルゴ-ル付写真立 もみがら収集 シリーズ 1000枚 もみがら袋 厚さ0.07mm 700x1200mm 籾殻袋 もみ殻袋 再利用袋 再生品 カ施 個人宅配送不可 代引不可 ★黄金伝説ランクイン!★弾丸トラベラーで紹介!グルメライターが絶賛! TVで紹介 雑誌で紹介 横浜中華街の中華まん,ぱんだまん,通販,冷凍,あんまん,チョコレートカスタード 元祖 パンダ まん3個パック (チョコあん)|ぱんだ,中華,まん,チョコレート,カスタード,通販,冷凍,日本製,中国,中華街,大人気,変わった,オリジナル ro0618 キャンプ リクライニングチェア アウトドア コンパクト サマーベッド 折りたたみ お昼寝 簡易ベッド 耐荷重136kg ウンドウ wundow P90 ベースボールベルト | 野球 ベルト メンズ 黒 食べるなら海外産より 北海道産 の 鮭いくら!とろける美味しさ!『 北海道 産』『 根室 海峡産』いくら醤油漬をお届け!ふるさと納税 での いくら なら 国産 それも 北海道 産! 北海道 産 鮭 イクラ 500g 250g × 2パック 4回 産直 計 2kg ( ふるさと納税 イクラ 定期便 ふるさと納税 いくら 定期便 醤油漬け 2キロ 小分け 大粒 国産 鮭卵 4 4ヶ月 4ケ月 4ヵ月 4カ月 4か月 訳あり 送料無料 ) LP・プロフェッショナル・タンバリン LP 《エルピー ラテンパーカッション》 LP380B-BR Pro Double Row Tambourine 10" - Brass 送料無料 北海道・沖縄除く ギフト対応 包装 熨斗 内祝い お返し お礼 出産 結婚 新築 仏事 誕生日 スイーツ ギフト プレゼント スイーツギフト 淡雪すふれ 15個入 半熟チーズ8個 完熟ショコラ7個 詰合せ 個包装 チーズケーキ スフレ 化粧箱入 冷凍 お歳暮 贈答 フランス産クリームチーズ クーベルチュール チョコレート お取り寄せ 内祝い 洋菓子 お礼 手土産 内祝い お返し
cialis viagra online accutane

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Voi ei! Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä. Lompakossa on onneksi kolikoita. Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta, kun lasken pikkurahoja. Eikä myyjäkään. En ymmärrä, miksi. Olenhan sentään maksava asiakas!

あら! キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。幸い財布の中には小銭がある。小銭を数えている間、列に並んでいる人は不機嫌そうだ。販売員もだ。なぜかはわからない。私だってお金を払うお客さんなのに!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
pankkikortti bankcard キャッシュカード
ostos purchase 買い物
käteinen cash 現金
kolikko coin 小銭、コイン
jono line 列、行列
laskea count 数える、計算する
pikkuraha small change 小銭
sentään at least 少なくとも

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä.

キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。

maksettava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksettava は「払わなければならない」という意味。

on maksettava = täytyy maksaa

 

Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta,…

列に並んでいる人は不機嫌そうだ。

odottavat は「待つ」を意味する動詞 odottaa の能動現在分詞 odottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 odottava odotettava
過去分詞 odottanut odotettu

 

ここでの odottavat は「待っている」という意味で、後続の ihmiset を修飾しています。

Jonossa odottavat ihmiset = ihmiset, jotka odottavat jonossa

 

Olenhan sentään maksava asiakas!

私だってお金を払うお客さんなのに!

maksava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksava は「支払う」という意味で、後続の asiakas を修飾しています。

maksava asiakas = asiakas, joka maksaa

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。このシリーズは今回でおしまい。

[-vA]と[-tAvA]の形にもだいぶ慣れてきましたが、アウトプットではなかなか使いこなせない形です。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Leipäosastolla on leipomon edustaja esittelemässä tuotteita. Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta. Maistan jokaista ja päätän ostaa kotiin ruisleipää.

パン売り場ではパン屋の代表が品物を紹介している。試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。一通り試食し、ライ麦パンを買って帰ることにする。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
leipomo bakery パン屋
edustaja representative 代表者
esitellä introduce 紹介する
tuote product 製品、作品
maistiainen tasting 試食
tuoksua smell 香る
jokainen every すべての
ruisleipä rye bread ライ麦パン

 

今回のスキットには1つの分詞が含まれています。

Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta.

試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。

tarjottavat は「提供する」を意味する動詞 tarjota の受動現在分詞 tarjottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 tarjoava tarjottava
過去分詞 tarjonnut tarjottu

 

ここでの tarjottavat は「〜として提供されている」という意味で、後続の leivät を修飾しています。

maistiaisina tarjottavat leivät = leivät, jotka tarjotaan maistiaisina

leivät は「パン」を意味する leipä の複数主格の形。leipä は不可算名詞だと思っていましたが、ここではパンの種類がたくさんあるから複数の形になっているのでしょう。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava. Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta. Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle. Niin ja se kahvi!

店で私は何を買うべきか考えた。果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。そしてコーヒー!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
miettiä think over 考える、検討する
tiski desk, counter カウンター
greippi grapefruit グレープフルーツ
houkutella tempt 誘惑する
herkullinen delicious おいしい
grillata grill 網で焼く
broileri broiler, chicken ブロイラー、鶏肉
maistua taste 〜の味がする

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava.

店で私は何を買うべきか考えた。

ostettava は「買う」を意味する動詞 ostaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 ostava ostettava
過去分詞 ostanut ostettu

 

ここでの ostettava は「買うべきもの」という意味。

ostettava = täytyy ostaa
 

Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta.

果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。

myytävät は「売る」を意味する動詞 myydä の受動現在分詞 myytävä の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 myyvä myytävä
過去分詞 myynyt myyty

 

ここでの myytävät は「〜で売られている」という意味で、後続の greipit を修飾しています。

hedelmätiskillä myytävät greipit = greipit, jotka myydään hedelmätiskillä
 

Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle.

うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。

näyttävä は「〜に見える」を意味する動詞 näyttää の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 näyttävä näytettävä
過去分詞 näyttänyt näytetty

 

ここでの näyttävä は「〜に見える」という意味で、後続の grillattu broileri を修飾しています。

tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri = grillattu broileri, joka näyttää herkulliselta

näyttää +[-ltA]で「〜に見える」の意味になりますが、分詞を用いた文では[-ltA]の部分が前に出ています。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Onpa ulkona kylmä! Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä. Onneksi kauppaan ei ole pitkä matka.

外は寒い! 近くのバス停には凍えた人々が立っている。幸いなことに店まではそれほど遠くない。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
sijaita be situated, lie 位置する
bussipysäkki bus stop バス停留所
palella feel cold 凍える

 

今回のスキットには2つの分詞が含まれています。

Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä.

近くのバス停には凍えた人々が立っている。

sijaitsevalla は「位置する」を意味する動詞 sijaita の能動現在分詞 sijaitseva の単数接格の形。

能動 受動
現在分詞 sijaitseva sijaittava
過去分詞 sijainnut sijaittu

 

ここでの sijaitsevalla は「〜に位置する」という意味で、後続の bussipysäkillä を修飾しています。

lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä = bussipysäkillä, joka sijaitsee lähellä

もう一つの分詞 palelevia は「凍える」を意味する動詞 palella の能動現在分詞 paleleva の複数分格の形。

能動 受動
現在分詞 paleleva paleltava
過去分詞 palellut paleltu

 

ここでの palelevia は「凍えている」という意味で、後続の ihmisiä を修飾しています。

palelevia ihmisiä = ihmisiä, jotka palelevat

palella 一語で「凍える」の意味を表すことができるのはフィンランド語と日本語の共通点。英語だとどうしても feel cold のように二語になってしまいます。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回のエントリーで紹介した『suomen mestari 4』のスキットにこんな表現が出てきました。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。

「suomen mestari 4」P.77

最初にこのスキットを読んだとき ei auta itku markkinoilla というフレーズの意味がわかりませんでした。

直訳すると「市場で泣いても仕方がない」という意味。

フィン
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場

 

しかし Wiktionary を調べてみると、これがフィンランド語の慣用句であることがわかりました。

ei auta itku markkinoilla

some things have to be accepted if one doesn’t want to, there’s no point crying over spilt milk

「Wiktionary」

ei auta itku markkinoilla は「やりたくないことでも受け入れなければならない」の意味。

正直、市場が出てくる理由はわからないのですが、フィンランド語にはそういう言い回しがあるんですね。再び出会ったときのためにメモしておこうと思います。

フィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』に能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったちょっと面白いスキットが出てきました。シンプルな日常会話のようでありながら、読み解くのに一苦労。数回に分けてこのスキットを紹介していきたいと思います。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla – kengät jalkaan ja ulos. Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。靴を履いて外へ。玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
lopussa in the end
out
exhausted
最後に
なくなって
疲れて
jääkaappi refrigerator 冷蔵庫
huvittaa amuse
feel like
楽しませる
〜したいと思う
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場
eteinen hall 玄関
lojua lay around 横たわる
potkaista kick 蹴る

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää!

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない!

syötävää は「食べる」を意味する動詞 syödä の受動現在分詞 syötävä の単数分格の形。

能動 受動
現在分詞 syövä syötävä
過去分詞 syönyt syöty

 

ここでの syötävää は「食べるべきもの=食べもの」という意味。

syötävää = jotakin, jota voi syödä

 

On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään.

少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。

lähdettävä は「出発する」を意味する動詞 lähteä の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 lähtevä lähdettävä
過去分詞 lähtenyt lähdetty

 

ここでの lähdettävä は「出発しなければならない」という意味。

on lähdettävä = täytyy lähteä

 

Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

lojuvan は「横たわる」を意味する動詞 lojua の能動現在分詞 lojuva の単数対格の形。

能動 受動
現在分詞 lojuva lojuttava
過去分詞 lojunut lojuttu

 

ここでの lojuva は「置いてある」という意味。

eteisen lattialla lojuvan lehden = lehden, joka lojuu eteisen lattialla

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

cialis viagra online accutaneVISIONFORUMMINISTRIES.ORG RSS